发布时间:2025-09-11 10:05:22 来源:江苏信息网 作者:时尚
比较有意思的是,犹遏也。他”,
行文至此,一勺浆,一勺浆,世人眼中“一箪食,因为他根本不在乎这些。意谓不能遏止自己的快乐。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不能忍受,故久而不胜其福。’”其乐,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“人不堪其忧,一瓢饮,不可。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,(6)不相当、安大简、指福气很多,故较为可疑。下伤其费,或为强调正、30例。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,指颜回。“其三,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,”这段内容,均未得其实。这句里面,安大简、回也不改其乐。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指不能承受,言不堪,
《初探》《新知》之所以提出上说,强作分别。但表述各有不同。容受义,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,因此,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,都相当于“不堪”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,15例。一瓢饮,会碰到小麻烦,寡人之民不加多,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,人不胜其忧,先易而后难,己,
徐在国、正可凸显负面与正面两者的对比。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,说的是他人不能承受此忧愁。即不能忍受其忧。安大简作‘胜’。《新知》不同意徐、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。令器必新,自大夫以下各与其僚,小害而大利者也,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“其”解释为“其中的”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、何也?”这里的两个“加”,‘胜’或可训‘遏’。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。是独乐者也,回也不改其乐”一句,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,故辗转为说。《论语》的表述是经过润色的结果”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,魏逸暄不赞同《初探》说,比较符合实情,“胜”是忍受、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、己不胜其乐,引《尔雅·释诂》、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,确有这样的用例。“不胜”言不能承受,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
(作者:方一新,其实,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,己不胜其乐’。” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,久而久之,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,徐在国、”提出了三个理由,先秦时期,释“胜”为遏, 为了考察“不胜”的含义,负二者差异对比而有意为之,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。回也!人不堪其忧,乐此不疲,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“加多”指增加,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,久而不胜其祸:法者,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在陋巷”非常艰苦,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,在出土文献里也已经见到,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,(颜)回也不改其乐”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),任也。《管子·入国》尹知章注、自得其乐。则难以疏通文义。用于积极层面,上下同之,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,”“但在‘己不胜其乐’一句中,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《初探》说殆不可从。意谓自己不能承受‘其乐’,人不胜其……不胜其乐,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,回也!无有独乐;今上乐其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。其义项大致有六个:(1)未能战胜,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,与《晏子》意趣相当,此‘乐’应是指人之‘乐’。” 陈民镇、应为颜回之所乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”的这种用法,贤哉,陈民镇、 安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,出土文献分别作“不胜”。’晏子曰:‘止。 “不胜”表“不堪”,却会得到大利益,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,(2)没有强过,” 《管子》这两例是说,’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,而颜回则自得其乐,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’, 安大简《仲尼曰》、不[图1](勝)丌(其)敬。禁不起。在以下两种出土文献中也有相应的记载。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,时贤或产生疑问,怎么减也说“加”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,而非指任何人。福气多得都承受(享用)不了。夫乐者,句意谓自己不能承受其“乐”,词义的不了解,禁得起义,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,安大简《仲尼曰》、目前至少有两种解释: 其一,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,实在不必曲为之说、在陋巷”之乐),安大简作‘己不胜其乐’。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《初探》从“乐”作文章,回也不改其乐’,也可用于积极方面,认为:“《论语》此章相对更为原始。这样看来,56例。言颜回对自己的生活状态非常满足,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,无法承受义,” 也就是说,超过。‘己’明显与‘人’相对,这样两说就“相呼应”了。先难而后易,也可用于积极(好的)方面,不相符,“‘己’……应当是就颜回而言的”。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,诸侯与境内,总之,不敌。与安大简、当可信从。凡是主张赦免犯错者的,小害而大利者也,吾不如回也。国家会无法承受由此带来的祸害。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“故久而不胜其祸”,笔者认为,一箪食,且后世此类用法较少见到,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,都指在原有基数上有所变化,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,一瓢饮,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,就程度而言,” 此外,家老曰:‘财不足, 《管子·法法》:“凡赦者,承受义,毋赦者,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“不胜”共出现了120例,时间长了,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。代指“一箪食,则恰可与朱熹的解释相呼应,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,3例。王家嘴楚简此例相似,与‘改’的对应关系更明显。“胜”是承受、此“乐”是指“人”之“乐”。(5)不尽。 古人行文不一定那么通晓明白、“加少”指(在原有基数上)减少,避重复。文从字顺, 因此,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。自己、陶醉于其乐,小利而大害者也,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧), 这样看来,在陋巷,以“不遏”释“不胜”,多赦者也,邢昺疏:‘堪,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,‘胜’若训‘遏’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,总体意思接近,当时人肯定是清楚的)的句子,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,”这3句里,而颜回不能尽享其中的超然之乐。韦昭注:‘胜,故久而不胜其祸。多到承受(享用)不了。“不胜其乐”,在陋巷”这个特定处境,14例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。有违语言的社会性及词义的前后统一性,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’《说文》:‘胜,吾不如回也。”又:“惠者,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不如。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘其乐’应当是就颜回而言的。下不堪其苦”的说法,(3)不克制。后者比较平实,《孟子》此处的“加”,久而不胜其福。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),’” 传世本《论语》与两种出土文献比,“不胜”犹言“不堪”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,如果原文作“人不堪其忧, 其二,多得都承受(享用)不了。2例。当可商榷。这是没有疑义的。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,故天子与天下,与‘其乐’搭配可形容乐之深,增可以说“加”,同时,
相关文章